[外包接案使用調查]
我要接案
找專家
找服務
熱門外包
找行情
立即登入
›
0 人諮詢
提供中英雙向翻譯服務,適用於一般文件、企劃內容、說明文字等。 翻譯前會先確認使用場景與語氣需求(正式/口語), 過程中搭配工具提升效率,並進行人工校對與潤稿, 確保語意準確、閱讀自然,可直接使用。 如有字數較多或急件需求,可先私訊討論。
查看工作室
主要承接中英翻譯、企劃文字與文件整理。 專門挑剔內容在不同語言裡是否站得住。 工作時會搭配 AI 工具加快流程, 但每一份內容都會親自校對與調整, 確保語氣自然、邏輯清楚, 適合需要安心交付與順暢溝通的案件。
文件整理與企劃優化
提供文件整理與企劃內容優化服務, 協助將零散想法、草稿或資料, 整理為結構清楚、邏輯順暢、可直接使用的內容。 會先確認使用目的與對象(內部/對外/提案), 再進行結構調整與文字優化, 過程中搭配 AI 工具提升效率, 但最終內容由人工判斷與整理完成。 適合企劃初稿、簡報文字、提案內容或方向釐清需求。 如文件較長或有急件需求,可先私訊討論。
企劃文字撰寫/內容整理
提供企劃文字撰寫與內容整理服務, 可協助將想法、資料或草稿整理為清楚可用的企劃內容。 撰寫前會先確認使用目的與對象(提案/內部/對外), 並協助調整結構與文字邏輯, 讓內容更容易被理解與採用。 適合需要企劃初稿、內容優化或方向釐清的需求, 如有篇幅較長或急件,可先私訊討論。
中英文翻譯
1、我能為您翻譯中英文書籍、網站、影音字幕、文件 2、專業領域:電子/資通訊/商業 3、我能提供150字內試譯 4、可配合時間為週一 ~ 週六
韓文筆譯
提供韓翻中翻譯 價格說明:(專業領域:媒體、商業、科技、觀光另計) - 一般簡易文件:NTD 1.2/韓文字,約3個工作天(每2000字) - 超過三萬韓文字:NTD 1.1/韓文字,約5個工作天(每10000字) - 一般簡易影片: NTD 80/分鐘,不足1分鐘則以1分鐘計算 若長度為1分30秒以上,則以2分鐘計算, 若長度為1分30秒以下,則以1分鐘計算, 工作天視內容及現況而定 -專業領域或長度較長之影片,請來信詳談。 若有上字幕之需求,則另外詳談並額外收費。 若有翻譯需求,請來信至tawang521@gmail.com 信件請告知翻譯需求:如翻譯內容(電子檔、網站、影片、書籍)。 暫不受理中譯韓、口譯、審書等服務。
撰寫專利說明書
1. 撰寫台灣案說明書。 2. 英文說明書的報價另談。