[外包接案使用調查]
我要接案
找專家
找服務
熱門外包
找行情
立即登入
›
0 人諮詢
1、提供各類型技術文件等日文翻譯 2、可配合時間:星期一~星期五 價格可議
查看工作室
我的名字是陳銓楓,目前住在台南市佳里區。 目前與各家翻譯社、公司行號(Lionbridge、株式会社OJT 、萬象翻譯、CCJK等,恕無法詳細列舉)合作日中翻譯、校對、QA等。因案件受保密協議規範,故而無法詳細告知,但翻譯字數已有百萬以上(未詳細計算)。 翻譯速度為每日3000~4000字、一週約可翻譯15000~20000字,校對速度為7000字左右,會使用SDL Trados、TWS、Memsource、Memoq、Xbench等翻譯工具,擅長領域為電機電子類、機械類、動漫遊戲類等。
日中校對
1、提供各類型技術文件等日文校對 2、可配合時間:星期一~星期五 價格可議
土耳其文-中文口譯、隨行翻譯接待
I. 服務範圍與費用 - 中-土文雙向逐步口譯、會議口譯、商務洽談及隨行口譯 - 單次委託最低時數為 3 小時 - 長期報價可議 II. 計費與費用條款 - 計費區間: 自口譯員抵達指定地點之最早開始時間起算,至最後工作結束時間為止,涵蓋實際口譯工作、必要待命時間及跨區通勤時間 - 額外費用: 執行地點非大台北地區,需另行計算交通費、住宿費及膳食費(超過 4 小時工作)。所有費用均依實際單據核實收取 - 專案預備與術語建置費: 委託方需至少提前 3 個工作日提供背景資料。費用將依資料量、技術複雜度及研究時數,加收 TWD 2,000 至 TWD 5,000 不等 III. 法律與風險條款 - 顧問或額外服務: 會議記錄、帶隊管理、商務諮詢、餐敘社交等,將另行適用顧問服務費率報價 - 法律與保密協議 (NDA): 如有需求,請委託方提供正式 NDA 予口譯員簽署,以界定雙方權利與義務。口譯員有權要求將自身定位為獨立專業服務提供者
中翻日
日文翻譯服務範例: 1、提供消費型商品、食品類與觀光類型日文翻譯 2、可配合時間:星期一~星期五 3、翻譯後會以word 或 txt的檔案行式交付
撰擬或審閱英文契約
一、服務內容 1. 契約約審閱與修改:針對您既有的英文契約提供風險評估,並直接進行條文增刪與修改。包含但不限於:買賣/經銷契約、勞動契約、保密協定(NDA)、股權與投資協議、軟體與智財授權契約等。 2. 契約客製化撰擬:依據您具體的商業模式與需求,從無到有為您量身打造專屬的英文契約、法律聲明或網站服務條款等。 二、合作方式 1. 需求確認:請訊息聯繫,簡述您契約的需求目的,若有既有契約草稿亦請一併提供評估。 2. 專案報價:根據文件的複雜度、字數或頁數,向您提供明確的專案報價與預計交件的時程。 3. 確認與付款:確認合作後,款項將由雙方自行協議匯款帳戶與給付方式(通常需預付部分或全額款項) 。 4. 審擬與交付:依約定時程交付附有專業註解的契約電子檔,並於交付後提供一次針對原契約架構內的免費微調修改。 三、注意事項 1. 費用浮動機制:實際報價將依據實際工作時數、契約架構複雜程度進行調整。 2. 急件處理:若需於48小時內緊急交付,將另行酌收急件處理費。