[外包接案使用調查]
公告 如何發案 如何接案 幫助中心0 人諮詢
《訂價》普件:1.0 元/字 急件:1.5 元/字 翻譯服務範圍: 1、翻譯中英文書信、網頁、技術手冊等文件。 2、可配合時間為星期一 ~ 五。 3、完成後email通知可在Google雲端預覽,滙款後交付電子檔或自行下載。 本範例原文 302 字,收費 300 元, 每字收費 NT$ 1.0元 我目前每天翻譯/校對時間約 8 小時, TMS+CTE翻譯字數為1100字/天(加權計費字數) Trados翻譯字數為1500字/天(加權計費字數) XLIFF 翻譯字數為2500字/天(加權計費字數) 校對字數為1000~1500/hr。 由此可自行推算您的案件大約完成時間。
如果您有案件需要處理,請在Line或E-mail留言, Line ID:0933951873 Cell phone:0933-951873 E-mail:becker.jiang@gmail.com 謝謝您! 本人為兼職的SOHO族,專長為: 中/英文翻譯 校對/打字/潤稿 Logo/名片設計 AutoCAD繪圖 生產技術 製程/專案改善。 說明: 1. 中/英文翻譯:現任緯創科技(Wistron ITS)/檍嬋喧資訊(e-Tran Shine)等公司之特約翻譯,使用的 CAT Tool 有:Translation Workspace XLIFF Editor、Trados、CTE,主要為翻譯 Amazon、Apple、Cisco、IBM、Intel、Oracle 及 Vertiv 等客戶之網頁、簡報、市場行銷等相關文件;也曾在外銷之自行車廠工作三年多,時常與外國客戶(英國、美國、西班牙、日本及澳洲…等國家)直接面對面溝通及英文書信往來。 2. 校對/打字/潤稿:除撰寫訓練教材、手冊及相關程序書之外,曾擔任社團出版文字義工5年以上,對特殊需求之VBA(Word)小程式撰寫小有心得。 3. Logo/DM/名片設計:除AutoCAD 2D/3D繪圖外(國際證照及三年以上實務經驗),依此為基礎而從事設計。 4. 生產技術:製程改善和生產線的問題解決(如自行車架雜音、雷射協助定位治具)。 5. 專案改善:推動過多個專案的成功經驗(汽車大樑自動化、無塵服流水號、生產區ISO 9000 認證、文管中心、自行車品質提昇等)。 ※ 人格特質: 能獨立思考、學習新知識並活用。 經歷: 三申機械、太平洋自行車、台普工業、南亞科技、鴻谷科技…等公司 了解更多,請連結: https://case.104.com.tw/soho/becker3141 https://case.518.com.tw/workroom-works_type-1790873.html
查看工作室