[外包接案使用調查]
公告 如何發案 如何接案 幫助中心0 人諮詢
蝦皮 露天後台 Excel 104 Word Line群組 IELTS TOEFL TOEIC 其他語言韓語 法語。 德語 西俄語 TESOL TEFL 中文 日文。 德文 English 排版規範 聽打逐字稿 翻譯 打字 資料處理輸入 文件打字處理 基本文書處理 認為迅速交付 中打中打110字/分 美打140字/分 文書處理 行政 中文打字65每分鐘 英文打字50每分鐘 日文翻據 日翻中日文N2 打字排版 Google 文件/試算表/簡報 肯學肯吃苦,學什麼像什麼沒經驗不代表不會 電商客服 資料輸入 技術文件翻譯 日文N1 中英雙語轉播 文字相關 英打情感陪聊 中文卷打輸入93字/分 行政事務處理 Google文件中英文打字日本語能力檢定N1 日本樂天 文字輸入快 TQC中文輸入進階級 逐字搞中打65字/分 英打120字/分 中打85字/分中打英打。 Excell excel表格整理字幕英翻中 字幕英翻中 簡體字用站轉繁體 客服 google試算表遠端行政助理日文N3 資料量整與報表製作 Canva 簡報
個人資料 · 姓名: 朱珮甄 · 聯絡電話: [0958875524] · 電子郵件: [a0979000524@gmail.com] · 居住地: [台南市] · 語言能力: · 中文: 中文、英文、越南文、德文、法文 · 英文: 精通 (TOEIC [分數:990] / TOEFL iBT [分數:110] / IELTS [分數:8.5] 專業簡介 具備 [X] 年以上中英筆譯,專精於 [例如:法律合約、醫療文件、資訊科技、行銷文案、財務報告] 領域。熟悉 Trados、memoQ 等翻譯輔助工具,擅長在保留原文語意的同時,轉化為符合在地文化且流暢的目標語言。注重細節、守時且具備高度的保密意識,致力於提供精準且高品質的翻譯服務。 核心專長 · 筆譯: 中翻英、英翻中、校對與審稿、字幕翻譯、SEO 文案在地化 · 工具: SDL Trados Studio、memoQ、Memsource、Microsoft Office、Adobe Acrobat 工作經歷 自由接案翻譯| 2019 年 [月] – 至今 · 承接來自 [XX公司] 的翻譯案件,累計翻譯字數超過 [XX] 萬字。 · 協助國際品牌 [××遊戲公司] 進行軟體介面與行銷文案在地化,確保用語符合臺灣市場習慣。 · 負責法律事務所之合約與訴訟文件翻譯,確保專業術語精準無誤。 [前公司名稱]|翻譯專員 / 專案管理 | 2016 年 [月] – 2019 年 [月] · 統籌公司內部技術文件、產品說明書及官網內容之翻譯與校對。 · 擔任外籍顧問與總經理之逐步口譯,協助跨部門溝通與會議即時翻譯。 · 建立公司術語庫,將翻譯一致性提升 [XX]%。 教育背景 [大學名稱] | 辅仁大学跨文化研究所(| 2014 年 – 2016 年) · 主修:跨文化研究所翻译学硕士班(中英组) [大學名稱] | 辅仁大学外語學院各學系學士學位 | 2010 年 – 2014 年 · 主修:[英國語文學系] · 選修:[國際醫療翻譯學程、財經法律翻譯學程、對外華語教學學程] 專業認證 · IELTS:8.6 / TOEIC:990(金色證書)/ · TOEFL:5(金色證書) · 越南文:6.5/10、級別: B2( 4/6)
查看工作室