展開側邊欄位的漢堡樣式按鈕
認證專家

林大凱(日文口譯)擅長各種工商會議

中日隨行/即時口譯

5.0

(4)

8

  • 關於我

  • 作品 (4)

  • 評價 (4)

  • 0

    提案數

  • 5

    諮詢數

  • 2

    成交數

  • 83%

    回覆率

  • 日文翻譯
  • 日文口譯
  • 現場同步口譯

※台日展場經驗: ○FinTech Japan(日本電子ディスプレイ産業展) ○ファベックス(FABEX)東京食品展 ○日本國際半導體展(SEMICON JAPAN) ○台灣平面顯示器設備材料展(FPD Expo Taiwan) ○台灣國際半導體展(SEMICON Taiwan) ○台北國際汽機車零配件展&台北國際車用電子展(Taipei AMPA) ○台北國際烘焙暨設備展(TIBS) ○台灣國際茶酒咖啡・食品暨設備展 ○台北國際食品展(FOOD TAIPEI)暨台北國際食品加工機械展 以下為譯者學經歷簡介: ※台日混血,中文為母語亦精通台語,日文日檢一級,程度接近母語者,幾乎無外國人口音,熟悉商用日語 ※服務領域廣泛,含餐飲食品、觀光旅遊、光電科技、機械、運動體育、學術文化交流、動漫等 ※在日商10年以上的工作經驗,負責日本總公司與台灣客戶的書信和電話聯繫、日文簡報口譯、工程師隨行口譯、展場口譯等,擅長於各種商業合作和採購等商談、以及各種研討會 ※日本國立大學畢業後於當地企業上班,旅日超過8年,大學時經過激烈競爭成為日本扶輪社「米山獎學生」領取「米山獎學金」 ※回台後在三井住友海上、優志旺(Ushio電機)、日本電產(Nidec/現尼得科台灣)等知名日商任職超過10年,除業務與管理工作外,隨時要負責與日本總公司電話和書信溝通聯繫、日籍工程師隨行口譯、簡報餐會和展場的口譯、技術文件的翻譯等 ※後於商標專利事務所日文組(機械/機電類)任專利工程師10年以上,負責日文專利說明書的日翻中/校稿,並就專利申請內容和答辯內容與日方溝通以協助日本廠商在台灣申請專利 ※其間登錄於翻譯社和出版社累積近10年專業書籍和技術文件等文字翻譯的經驗,作品涉及醫學/體育/設計/科技等領域,其中還包含台鐵引進普悠瑪號列車時的技術文件和手冊的翻譯 ※有在大阪成立法人以及餐飲業創業的經驗 ※持有日本商工会議所簿記三級、第二種情報処理技術者、食品衛生責任者、台灣財產保險業務員的證照

  • 接案資訊

    • 接案狀態

      積極接案中

    • 服務地點

      可遠端・全台

    • 可聯絡時段

      每天 隨時

  • 服務保障

    • 可開發票

    • 接受長期合作

    • 接受急件

評價(4)

5.0

4 則真實評價

100%

專案完成率

2 件

諮詢印象

4 位案主聊聊滿意度

  • 秒回神速3
  • 卓越超群3
  • 物超所值2
  • 資歷豐富2
  • 默契十足1
  • 態度熱忱1

專案執行

尚無資料,給新星專家一個展現的機會!

整體推薦

溝通契合

專業能力

準時交付

回覆速度

  • 毅OO

    活動口譯人員

    2025/10/26 聊聊滿意度
    秒回神速
  • 簡OO

    日文口譯

    2025/09/27 聊聊滿意度
    資歷豐富秒回神速物超所值卓越超群
  • SOO

    非正式商業等場合的日文中文逐步口譯

    2025/07/29 聊聊滿意度
    卓越超群