[外包接案使用調查]
我要接案
找專家
找服務
熱門外包
找行情
立即登入
›
0 人諮詢
📌提供日翻中服務,價格為0.4/字 📌可配合時間:週一至週五,依需求可彈性調整 📌成品交付:Word 或 TXT 檔案
查看工作室
🌱 初次翻譯服務 — 誠懇用心 🌱 作為第一次對外提供日翻中服務的譯者,我將以細心與認真來完成每一份翻譯,確保忠實傳達原文,同時讓中文讀來自然流暢。 📌可配合時間:週一至週五,依需求可彈性調整 📌成品交付:Word 或 TXT 檔案
日翻中
1. 服務內容:提供各類型日翻中服務 2. 收費標準:報價基礎為1元/字,依案件實際內容進行調整 3. 可配合時間:星期一至星期日 4. 執行時間:一週 (急件需加收費用) 5. 交件格式:依案主指定之檔案格式交付
全職 SOHO 中英翻譯/潤稿
語言種類: 中譯英/英譯中 接案類型: 書籍/雜誌/論文/網頁/手冊/產品說明書/留學讀書計畫中英翻譯和潤稿 擅長領域: 資訊科技/商管/教育/心理/藝術/文化 費率依內容和期限可議, 細節可透過 E-mail (nurachang@gmail.com) 討論, 期間可 Email/Skype 多次討論內容架構,可轉 pdf 檔交稿。 *翻譯作品請見 [作品集]。
日本健康、醫療類新聞編譯
此方案為一個solution,服務包含下列各項: 1.收集日本具公信力的媒體或日文、英文醫學期刊,篩選出TA喜好的內容。 2.將內容翻譯並另外尋找第二來源,引用2位以上國外具名專家的共同觀點或醫學期刊來說明相關醫學機轉。 3.編寫為一篇完整的新聞,供發案方應用於網頁、FB等各平台。 ※內容皆為原創,一字一句撰寫並以報導形式呈現,故無侵權問題。 ※報價為實際收費且為純文字,如有配圖需求會依需求形式另行報價。 服務為內容行銷,並非直接的置入性行銷、廣編稿,內容行銷專注於充實文章內容,以讀者為出發點,能幫助培養讀者與網站之間的信任關係,使讀者更願意在網站消費或是分享給親友等,是時下流行的行銷方式。 我所能提供的服務,比起單純以國內資料為來源,來自海外的資訊對TA來說往往更加新穎,也因為台灣較少同類型的內容,因此也對文章排名有所幫助。 然而,翻譯需要耗費相當多的心力,成本也會偏高,如有預算上的考量,本人也提供僅引用國內資料的編譯服務。 《經驗》 ●3年以上內容行銷經驗 ●3年以上SEO(搜尋引擎優化)經驗 ●日譯中、新聞編譯超過100萬字 ●撰寫過超過30篇流量破100萬的健康類新聞 《目前簽約合作對象》 ●台灣最大線上健康網站《早安健康》 ●線上醫療諮詢網站《醫聯網》 ●日本博報堂旗下數位行銷公司《台灣迪艾思》 ●日本新媒體《mybest》 ●翻譯服務公司《萬象翻譯社》 本人為全職SOHO接案,可接受當日交稿的特急件(需加收2成費用),這是其他譯者較難保證的。 不拖稿,365天含年假都會回覆訊息,目前簽約合作公司皆順利續約,保持雙方長期互信的關係。