[外包接案使用調查]
我要接案
找專家
找服務
熱門外包
找行情
立即登入
›
0 人諮詢
日文翻譯服務範例: 1、提供動漫畫、文學類、觀光類、商業類型日文翻譯 2、可配合時間:星期四~星期日 3、翻譯後會以word 或pdf的檔案行式交付 4、影片類型如有需要可以加中、日字幕(但須加價)
查看工作室
就讀南台科技大學應用日語系四年級,課程中有翻譯大量文章的經驗,翻譯類別大多為課本文章、老師選擇的小說部分內容、NHK新聞內容、連續劇的部分內容翻譯等等。 目前有在翻譯vtuber的直播,日文歌曲翻譯及剪輯。
日文會話練習(標準語)(適合台灣人)
適合想練習講日文,但面對真正的日本人會緊張的台灣同學。 試著用日文講講最近自己發生了什麼事情、我也會以日文應答,若有聽不懂的可以請我打字、中文解釋、或是放慢語速,請當成跟朋友對話一樣,若有更高的學習目標,這裡也會盡力配合。 目前僅於台北市授課,或線上授課。一週一次,每次1-1.5hr。 體驗課NT$100/30mins,歡迎洽詢。
日文→繁中翻譯(遊戲文本)
提供 日文 → 繁體中文 翻譯服務,擅長遊戲相關文本、統一專有名詞、道具名稱、UI 字串及系統訊息等。 【過往經驗】 1.參與《洛克人 EXE》文本翻譯:遊戲內對話、道具、系統字串、固有/專用名詞 等。 (翻譯、校對) 2.參與《M2 神甲奇兵》部分字串翻譯:道具名稱、系統文字等。 (正式離職後,仍受公司委託外包協助翻譯) 【服務範圍】 遊戲文本:UI、戰鬥詞條、技能描述、物品名稱、系統訊息 一般內容:公告、SNS貼文、簡訊、基本文章翻譯 可處理固有/專用名詞統一、 建立、遊戲語氣調整 【說明】 基本計費(非遊戲相關):每 100 字 NT$80 遊戲文字類計費:每 100 字 NT$100 (搭配 Glossary、角色語氣等) AI 初版 + 人工校對:每 100 字 NT$50 最低計算:100 字起算 字數以原文日文為主(全形/半形皆統一計算) 交付格式:Word、Excel、TXT、Google Docs 等 ※大量字數或遊戲專案可另議報價與排程
中日文翻譯
日文翻譯服務範例: 1、提供消費型商品、食品類、觀光類型、娛樂、網頁、工業設備、工業產品等等日文翻譯 2、每日可接案,交付時間依照字數另外向您回覆。 3、翻譯後會以WORD、 EXCEL、PDF等的檔案行式交付