英文翻譯、影片翻譯、潤稿校稿服務的全部最新 35 筆接案案件
教學影片字幕
2025/11/27
5千以下
可遠端
用於哪個行業:醫療及教育 細節說明:我們過去累積很多講師演講的片段,希望可以轉換成錄影檔案上傳到線上學習平台,讓學員可以事後來觀看。我們的講師有中文也有英文的背景,希望可以是接案者使用AI工具來做翻譯過後,有人工的潤飾跟修改,讓我們可以整個影片都有流暢的觀賞體驗。一場演講大概是在2-3小時之間。
急件
長期合作
- 商業文件翻譯
- 影片翻譯
- 潤稿校稿服務
- 影片字幕
2025/11/27
26人提案中
徵 英文訪談影片剪輯師
2025/11/27
1萬~5萬
可遠端
📌 **影片類型與需求說明** 這是針對數位遊牧與職涯轉職者的深度訪談系列,目前已推出兩集,原始片長約 1~2 小時,剪完後成品會控制在 50~80 分鐘之間。內容全英文,需要您邏輯清楚、節奏順暢、英翻中及中翻英都流利。請參考影片:https://www.youtube.com/watch?v=pqmVIFKO5Oc&t=62s 📌 **工作內容包含** - 基本剪輯(去除冗長空白與贅詞、句子順序微調,以節奏順暢為主) - 重點字卡、簡單轉場 - 音效與基本配樂(只有片頭片尾、中間過場需要) - **中英字幕處理**:大多為英文翻中文、少量中文翻英文,需自行修正 AI 字幕錯誤,讓翻譯自然口語化、邏輯通順 📌 **剪輯師需求條件** 希望你中英文都熟練,能理解訪談內容脈絡與重點,有耐心處理長片的節奏與字幕品質。主要著重訪談內容與敘事 📬 請將自介、語言能力說明、作品集連結、報價、合作方式(包含修改次數、交付時程) 寄到:brenda@missoverscared.com (私訊一律不回復) 📹 願意試剪 demo 約1~2分鐘,會優先評估合作 ✨ 這是長期合作計劃,希望找到默契適合的夥伴!謝謝!
長期合作
- 英文翻譯
- 影片翻譯
- 影片/音效後製剪輯
- 影片字幕
- YouTube剪輯
- 影片剪輯
2025/11/27
23人提案中
口譯專業人士(茶文化領域)
2025/11/27
預算詳談
可遠端
我們是一家致力於推廣茶道教育與茶文化傳承的專業雜誌出版公司。長年來透過文字、圖像與深入報導,將茶文化的深度與美感呈現給全球讀者。我們每年出版四本季刊,涵蓋茶的歷史、人物、儀式、工藝與當代觀點等豐富內容,期待找到對茶文化有熱情並具備語言專業能力的長期合作夥伴 📣 此職位需要高度專業能力與實務經驗,請以充分準備與真誠態度投遞。若非真心投入,請勿投遞資訊。 1. 現場口譯(中⇄英) • 於茶席、品飲會、講座、工作坊、職人專訪、拍攝現場進行逐步/耳語口譯 • 於職人拜訪、茶園/製茶所參訪與國際訪賓交流中,促進雙語溝通與禮儀转達 2. 認真準備與術語整理 • 研究並統整茶道專有名詞雙語對應 • 與講者/編輯進行前置溝通,釐清講綱、關鍵概念與文化脈絡 3. 現場協作與回饋 • 與活動/編輯團隊即時溝通,依流程調整口譯節奏與語氣 • 活動後提供重點彙整與用語優化建議,持續精進雙語表達 合作節奏與時程 • 固定大型活動:每年一檔國際茶旅(約 3-4 天,以4.5月為主) 條件要求 • 優異的中英文口語表達與臨場反應,能維持清晰、平穩且具禮節感的口條 • 具茶文化、東方藝術、歷史/哲學或文化研究背景尤佳 • 熟悉文化與儀式語境的轉換能力,能兼顧準確與美感 • 溝通順暢、守時可靠,能配合排程與臨時微調 • 具相關口譯經驗與作品(含活動、講座、導覽或影片旁白等)者優先 加分條件 • 曾服務於文化/展演/工藝/美食相關活動 • 具逐步、耳語或簡易同傳實務經驗 • 可建立並維護雙語茶學術語表與活動話術 應徵方式 請寄至信箱 1. 履歷或個人簡介(含可出勤城市與可配合時段) 2. 相關經驗與服務清單(可附活動名稱、日期、角色) 3. 2 段語音或影片試樣連結(各 1–2 分鐘):中文→英文、英文→中文,主題建議為茶文化/講座口吻 4. 計費方式與參考單價(時薪/半日/全日,含備註加班與差旅規則) 5. 兩位以上推薦人或過往合作聯絡方式(如有)
長期合作
- 英文翻譯
- 商業文件翻譯
- 潤稿校稿服務
- 英文口譯
- 現場同步口譯
- 文字寫作/創作
- 文編校對/潤稿
2025/11/27
9人提案中
翻譯寫作
2025/11/27
預算詳談
可遠端
需求概述:需求名稱:英語文件翻譯 用於哪個行業:出版業、電影業、社群媒體 細節說明:英文文件內容翻譯及校稿,趣味性影音迷因翻譯
想了解價格
- 英文翻譯
- 影片翻譯
- 潤稿校稿服務
2025/11/27
17人提案中
翻譯寫作
2025/11/18
預算詳談
可遠端
需求概述:需求名稱:英文 native speaker 校稿 用於哪個行業:翻譯 細節說明:翻譯社,有固定需求native speaker 英文校稿。
想了解價格
- 英文翻譯
- 商業文件翻譯
- 潤稿校稿服務
2025/11/18
13人提案中
遊戲自媒體經營與剪輯
23小時
預算詳談
台中市
用於哪個行業:網路遊戲 細節說明:須懂電腦,愛玩遊戲的人,一個月剪輯4部影片(已有自已的遊戲頻道優先考量)
- 英文翻譯
- 影片/音效後製剪輯
- TikTok抖音行銷
- 微電影製作
- 內容行銷
- KOL網紅行銷
- YouTube剪輯
- 影片製作
- 影片剪輯
- 短影音拍攝
23小時
8人提案中
排版校正
2025/12/02
5千以下
可遠端
用於哪個行業:工程業 細節說明:工程企劃書中的表格跑掉,需要重新排版,大約30幾頁
- 打字排版
- 潤稿校稿服務
2025/12/02
39人提案中
文件校稿
2025/12/01
5千以下
可遠端
用於哪個行業:出版業 細節說明: 目前有一分圖文期刊資料(約150P) , 尋求協助校稿夥伴
急件
- 潤稿校稿服務
2025/12/01
24人提案中
校對
2025/12/01
預算詳談
可遠端
用於哪個行業:出版社校對 細節說明:曾有出版社校對工作經驗,請提供過往完成書目供參考。
長期合作
- 潤稿校稿服務
2025/12/01
13人提案中
筆譯
2025/11/28
預算詳談
可遠端
規格説明筆譯 英文筆譯成日文
急件
- 英文翻譯
- 日文翻譯
2025/11/28
9人提案中
ChatGPT 雙語字幕翻譯檔案工讀生招募
2025/11/27
5千以下
可遠端
🎬 ChatGPT 雙語字幕翻譯檔案工讀生招募 工作內容 我們正在尋找一位 熟悉 ChatGPT 的工讀生,協助我們將影片字幕檔(SRT 格式)翻譯成 繁體中文+英文雙語字幕。 工作流程很簡單: 1. 我會提供 SRT 字幕檔案(含時間碼)。 2. 你需要使用 ChatGPT 進階版(Plus 或 Team/Enterprise) 進行翻譯。 ChatGPT指令 • 把現有的 SRT字幕檔 轉換成 繁體中文+英文雙字幕。 • 保留原本的 時間軸不變。 • 直接呈現可以複製的版本 3. 翻譯後必須保留原本的時間軸格式,只在每句台詞下方新增對應的中英翻譯。 翻譯時需注意: 一次貼給 ChatGPT 的字數不能太多,避免生成失敗,建議 每次1- 100 行分批給。 專有名詞、品牌名稱務必正確(可隨時向我詢問)。 收到檔案後,需在 12 小時內交件(半天內完成,最晚不超過一天)。 條件需求 1. 必須自備 ChatGPT 進階版帳號(例如:ChatGPT Plus),確保翻譯品質。 2. 有耐心與細心,能確保字幕對齊、格式正確。 3. 能快速溝通,遇到專有名詞不確定時會主動詢問。 薪資待遇 150 元台幣 / 每個 SRT 檔案 提供測試檔案,完成後確認品質即可正式合作。 我會提供給你的格式:https://drive.google.com/drive/folders/1lubrItWex8iI2kTFDkkhScKl6wyFHPDc?usp=drive_link 你完成後的格式: https://drive.google.com/drive/folders/1lubrItWex8iI2kTFDkkhScKl6wyFHPDc?usp=drive_link
長期合作
- 商業文件翻譯
- 影片翻譯
- 影片字幕
2025/11/27
17人提案中
youtube韓語翻譯中文轉.Srt檔(影片約2小時)
2025/11/27
預算詳談
可遠端
用於哪個行業: 細節說明:只供自己娛樂使用,不做任何其他用途
- 影片翻譯
- 韓文翻譯
2025/11/27
17人提案中
英語翻譯繁體中文– 遊戲行業
2025/11/27
預算詳談
可遠端
2026/01/01
【工作內容】 負責將遊戲相關文本(劇情、角色對話、系統介面、宣傳文案等)從英語翻譯為繁體中文。 確保譯文符合遊戲在地化需求,語言自然流暢,貼近玩家體驗。 根據專案要求,遵循專業術語表與風格指南。 【任職要求】 繁體中文為母語,具備優秀的中英文讀寫能力。 熟悉遊戲產業,有豐富的遊戲翻譯或相關本地化經驗。 對遊戲文化有熱情,理解不同遊戲類型(RPG、動作、策略、模擬等)的玩家需求。 能嚴格遵守交期,工作態度認真、細心。 有使用翻譯工具(CAT Tools)、記憶庫及術語管理經驗者優先。 【工作方式】 遠端合作,彈性工作時間。 按專案結算,長期合作機會佳。 【申请方式】 邮箱:serene.han@leedschina.com.cn Teams: bella.wang@leedschina.com.cn Weichat:18217080496 申請聯繫時請備註:「英翻繁體專案」,感謝大家的時間。
長期合作
- 英文翻譯
- 商業文件翻譯
2025/11/27
42人提案中
記者會主持人,中韓,中英
2025/11/27
預算詳談
台北市
用於哪個行業:醫美 細節說明:韓國醫美服務記者會
急件
- 英文翻譯
- 韓文翻譯
- 活動/尾牙主持人
2025/11/27
11人提案中
誠徵英譯台灣繁體中文字幕翻譯員
2025/11/27
5,001~1萬
可遠端
我們正在尋找熱愛影劇、對文字有敏銳度的台灣繁體中文字幕翻譯好手! 應徵條件 ✔ 母語為台灣繁體中文,精通本地用語、俚語與文化梗 ✔ 具備電視劇字幕翻譯經驗,時間自由,一天產量至少30分鐘起 ✔ 能使用字幕軟體(如 Aegisub、Subtitle Workshop 等) ✔ 對劇情細節敏感,能精准傳達角色情緒與語境 我們提供 ▸ 遠端工作,時間自由,只需配合交付進度 ▸ 按集數/分鐘數計費,報酬具體可詳談 ▸ 長期合作機會,穩定案源與專業團隊支援
長期合作
- 商業文件翻譯
- 影片翻譯
2025/11/27
19人提案中
影片剪輯
2025/11/27
5千以下
可遠端
用於哪個行業:私人影片 細節說明:需要去掉原影片的字幕跟人聲,新增英文版的字幕和人聲
急件
- 影片翻譯
- 配音
- 影片剪輯
2025/11/27
15人提案中
課程影片剪輯+簡報製作專案
2025/11/27
5萬~10萬
可遠端
2025/10/31
🎯 專案說明 本專案的目的在於篩選合適的合作剪輯師與簡報製作夥伴。 我們將提供一段 約 3 分鐘的錄音檔,內容為實際課程講解逐字稿+錄音。 請您依照錄音完成以下任務: 1.整理逐字稿內容:修剪語句、去除贅字,保持自然口語流暢。 2.設計影片簡報畫面:依照講者語氣與內容,設計對應的簡報(字卡)畫面,呈現線上課程的互動感。 3.整合剪輯成成品影片:具備課程剪輯節奏與線上講解氛圍。 若成果符合我們的製作標準,將正式進入下一階段 完整外包案(2 小時課程剪輯),製作流程相同。 💼 合作條件與流程 試作階段:3 分鐘影片剪輯+簡報製作 正式階段:2 小時完整課程影片製作 簽約方式:必須透過平台簽約與付款,保障雙方權益 作業系統:mac 製作時程 - 3 分鐘試作影片:3 天內完成 - 2 小時正式影片:2 週內完成 🔍 評估重點 我們將依以下項目決定正式合作人選: 1.溝通效率與專案理解度 2.錄音、簡報與影片整合的流暢度 3.成品畫面節奏、互動感與專業度 4.準時交件與修改配合度 📩 提案方式 請附上: 1.作品集連結(YouTube / Google Drive / Vimeo 等) 2.報價明細與可交件時間 製作軟體與設備(確認可於 mac 系統順暢剪輯) 📍備註:此篩選案為長期合作前置階段,若配合順利,後續將持續委託整套課程影片剪輯與簡報製作專案。
急件
需開立發票
長期合作
- 影片/音效後製剪輯
- 潤稿校稿服務
- 簡報製作
- 影片內容企劃
2025/11/27
25人提案中
直播小幫手
2025/11/27
預算詳談
可遠端
用於哪個行業:家居清潔品 細節說明:需有蝦皮,tiktok直播經驗。
長期合作
- 英文翻譯
- TikTok廣告投放
- 直播帶貨
2025/11/27
5人提案中
翻譯寫作
2025/11/27
預算詳談
台北市
需求概述:需求名稱:60分鐘戲劇 用於哪個行業:影視 細節說明:中文➡️英文字幕
想了解價格
- 商業文件翻譯
- 影片翻譯
2025/11/27
15人提案中
B2B 國際塑料展會特約採訪主播及攝影團隊(2026年9月Taipeiplas)
2025/11/27
預算詳談
台北市
我們正在尋找一位經驗豐富、形象專業採訪記者,負責在B2B專業展覽期間,針對我們指定參展商進行英文專訪,並製作成影音內容,協助參展商行銷到國際 市場。 這位主持人,有英文採訪&撰寫採訪內容, 我們期待 您能透過專業訪談,了解客戶產競爭力與差異化,並向國際買家展示展商專業與信賴感。 【工作職責】 1. 現場採訪: 在展會現場,以英文/中文對談形式採訪,對指定展商進行深度採訪(完整影片的長度約5分鐘內)。 2. 內容製作: 自備團隊,完成高品質現場影音錄製(含專業收音)。 3. 文稿撰寫: 根據採訪內容,獨立撰寫流暢、專業的中文與英文報導文稿。 4. 建立信任: 透過精準提問與專業互動,有效建立受訪品牌的專業形象與市場信任感。 5. 稿件確認: 負責與所有受訪客戶溝通、修改文稿,直至稿件最終確認,完成工作交付。 【應徵條件】 1. 經驗豐富: 具備 B2B 專業展會或相關產業採訪經驗,能快速掌握產業重點。 2. 雙語流利: 中、英文口語流利,發音清晰,並具備優秀的雙語撰稿與編能力。 3. 親和力專業形象: 形象整潔、儀態大方有禮,具備良好鏡頭表現力與臨場應變能力(需上鏡, 附上範例影片 )。 4. 團隊與設備: 可自備或帶領可獨立作業影音團隊及設備(攝影、收音等)。 5. 性別不拘。 【專案說明】 * 工作時程: 共2~3日(展會現場採訪 + 後續撰稿時間)。 * 交付項目: 所有採訪的影音檔案、中英雙語定稿文稿。 * 完成標準: 所有受訪客戶皆書面確認文稿內容無誤後,視為專案完成並交付。 【應徵方式】 如果您符合以上條件並對此職位感興趣,請將您的: 1. 公司介紹或工作室介紹, 個人簡歷 2. 過去的採訪作品集(請務必提供影片連結及文章作品,B2B 相關產業經驗尤佳) 3. 主播請提供一張形象清晰正面照片 我們期待與 您認識。
需開立發票
- 英文翻譯
- 動態攝影
- 播音/錄音
- 特約記者
- 形象照
2025/11/27
6人提案中

