展開側邊欄位的漢堡樣式按鈕

中日商務口譯 =請留連繫方式=

中日通訳 傅小姐 Takara Fu

0 人諮詢

2,797
2026/01/11 更新
2,797
2026/01/11 更新
日文翻譯現場同步口譯

服務內容

1.逐步會議口譯(半導體/傳產製造業/品質會議/專案計畫等) 2.大型記者會口譯 3.公司內部教育訓練口譯 4.承攬企業包月口譯/翻譯聯繫(E-mail/Skype等)需求 = 請留連繫方式 =

關於專家

0提案數
0諮詢數
0成交數
0%回覆率

留學+工作在日本名古屋 9年. < 非VIP 請在留言中 留下聯繫方式 > 近20年口譯工作經驗,掌握與日本企業溝通技巧。 多年世界大廠(日本半導體Sumco/東橫化學/旭硝子AGC/美國高通Qualcomm半導體/日本Sharp/美國康寧/3M/日本花王/JR東日本新幹線VS台灣高鐵/高田工業/村田製作所等,並接觸生物科技/醫療等領域)會議口譯工作。 口譯經驗豐富--熟悉製造業生產管理,客訴處理,品質討論以及裝機訓練等內容. 如果您的會議是很重要的,關係到簽約,商機或是年度計畫以及重要品質客訴等, 請務必找對的翻譯才能真正協助貴公司. 請找: 中日通譯 / 中国語⇔日本語通訳 {Takara Fu中日会議/商務通訳} 可接短中期的案子. [會議中日文口譯] 日本口譯登錄認可https://connect.oneswordonline.com/interpreters/view/55 接案-商務口譯/翻譯-統一數位/萬象/虹源翻譯社/愛達翔研(股)商務口譯/翻譯 2016/01~持續接案中 接案-商務口譯認證資格及其他: 1988年日語能力測驗1級合格 2000年中國生產力中心第十屆日語同步/逐步口譯班120小時修了 2001年起LTTC(財)語言訓練中心特約監考 2001年中國生產力中心 人資管理新鮮人班修了 2001年~2006年同步口譯專業訓練5年以上(林炳奇老師) 2002年起至今中日商務會議口譯-長逐步經歷6年以上.(TFT設備、顯示器玻璃面板產業、半導體、水處理等的製造業) 2012年7月JLPT N1取得 2014年3000人大型會議中日雙向同步口譯經歷,金融國際交流會議。(海外巴里島) 2015年2次赴日購置房產,熟習其房產構置相關知識 2011年起至今累計約300次以上的商務會議等商業交涉經驗 2013年起日本AA國際翻譯資深校稿、潤稿 2015年9月10月台中市政府考察文件翻譯、錄音聽譯 2015年1月起成為(日商)阿爾卑斯技研(股)(株式会社アルプス技研)的技術人員專屬口譯 2015年5月起成為日本東京CROSSINDEX Corp翻譯社特約口譯師 主要為逐步與同步 2020年9月-12月台灣高鐵內部教育訓練特約日語口譯員 ~至今2024年,日本半導體相關產業、交通部車輛測試中心日產安全測試等業界口譯員,金車基金會同步口譯員,富邦/凱基銀行投資證券業界口譯員。

查看工作室