展開側邊欄位的漢堡樣式按鈕

中英對譯、潤稿(專司法律文件)

竹子軒

0 人諮詢

361
2018/03/14 更新
361
2018/03/14 更新
英文翻譯文編校對/潤稿

服務內容

初次接案,全面九折! 您好,敝人首次以個人接案的形式面對翻譯工作。 故初期全面採用最低價位並給予打折外,另給予最多50字的試譯服務。 法律專業,亦歡迎一般案件。 翻譯價位請參考這篇文章:https://goo.gl/vNqrou (可逐件議價) 範例1:200字的中文信件,翻成英文,非急件 200(字)*1.4(一般件、中譯英)=280(元新台幣) 範例2:1000字的英文法律契約,翻成中文,非急件 1000(字)*1(法律文件、英譯中)=1000(元新台幣) (以上計算尚未經過打折及議價,詳情請進一步詢問) 相關學經歷: 1. 國立台灣大學學士。(2014) 2. 四大法律學研究所碩士班課程修畢(2017,論文尚未完成) 3. TOEIC 915分 (2016) 4. GEPT 中高級複試通過(2012) 5. 科技部(國科會)助理經驗(2015.01~2018.02)

關於專家

0提案數
0諮詢數
0成交數
0%回覆率

四大文學士 四大法律學研究所論文撰寫中 司法官、律師一試通過(非本科、半年從零開始準備) 全職華文教師(國外一年) 國立高中兼職英文教師(一年) 科技部研究助理(三年) 有信心協助以下項目: 1. 中英對譯 2. 文案校稿 3. 錄音檔聽打 4. 製作社會科學研究報告 5. 短時間一對一準備考試諮詢

查看工作室