影片翻譯、泰文翻譯的全部最新 19 筆接案案件
泰文翻譯
2025/11/20
預算詳談
可遠端
翻譯有關泰文的影片 要有時間軸+翻譯文 可接受急件合作愉快可長期合作................................
急件
長期合作
- 影片翻譯
- 泰文翻譯
2025/11/20
4人提案中
中文翻泰文
2025/12/02
5千以下
可遠端
醫療文件中文翻泰文 將醫療文件中的中文翻譯成泰文
急件
- 泰文翻譯
- 醫學翻譯
2025/12/02
5人提案中
ChatGPT 雙語字幕翻譯檔案工讀生招募
2025/11/27
5千以下
可遠端
🎬 ChatGPT 雙語字幕翻譯檔案工讀生招募 工作內容 我們正在尋找一位 熟悉 ChatGPT 的工讀生,協助我們將影片字幕檔(SRT 格式)翻譯成 繁體中文+英文雙語字幕。 工作流程很簡單: 1. 我會提供 SRT 字幕檔案(含時間碼)。 2. 你需要使用 ChatGPT 進階版(Plus 或 Team/Enterprise) 進行翻譯。 ChatGPT指令 • 把現有的 SRT字幕檔 轉換成 繁體中文+英文雙字幕。 • 保留原本的 時間軸不變。 • 直接呈現可以複製的版本 3. 翻譯後必須保留原本的時間軸格式,只在每句台詞下方新增對應的中英翻譯。 翻譯時需注意: 一次貼給 ChatGPT 的字數不能太多,避免生成失敗,建議 每次1- 100 行分批給。 專有名詞、品牌名稱務必正確(可隨時向我詢問)。 收到檔案後,需在 12 小時內交件(半天內完成,最晚不超過一天)。 條件需求 1. 必須自備 ChatGPT 進階版帳號(例如:ChatGPT Plus),確保翻譯品質。 2. 有耐心與細心,能確保字幕對齊、格式正確。 3. 能快速溝通,遇到專有名詞不確定時會主動詢問。 薪資待遇 150 元台幣 / 每個 SRT 檔案 提供測試檔案,完成後確認品質即可正式合作。 我會提供給你的格式:https://drive.google.com/drive/folders/1lubrItWex8iI2kTFDkkhScKl6wyFHPDc?usp=drive_link 你完成後的格式: https://drive.google.com/drive/folders/1lubrItWex8iI2kTFDkkhScKl6wyFHPDc?usp=drive_link
長期合作
- 商業文件翻譯
- 影片翻譯
- 影片字幕
2025/11/27
17人提案中
教學影片字幕
2025/11/27
5千以下
可遠端
用於哪個行業:醫療及教育 細節說明:我們過去累積很多講師演講的片段,希望可以轉換成錄影檔案上傳到線上學習平台,讓學員可以事後來觀看。我們的講師有中文也有英文的背景,希望可以是接案者使用AI工具來做翻譯過後,有人工的潤飾跟修改,讓我們可以整個影片都有流暢的觀賞體驗。一場演講大概是在2-3小時之間。
急件
長期合作
- 商業文件翻譯
- 影片翻譯
- 潤稿校稿服務
- 影片字幕
2025/11/27
26人提案中
youtube韓語翻譯中文轉.Srt檔(影片約2小時)
2025/11/27
預算詳談
可遠端
用於哪個行業: 細節說明:只供自己娛樂使用,不做任何其他用途
- 影片翻譯
- 韓文翻譯
2025/11/27
17人提案中
時間:四分鐘影片,內容:泰文職涯分享,需翻譯成中文
2025/11/27
預算詳談
可遠端
用於哪個行業:影片剪輯業 細節說明:一段四分鐘的泰文職涯分享影片,需要翻譯成中文
需開立發票
- 韓文翻譯
- 越南文翻譯
- 泰文翻譯
2025/11/27
11人提案中
徵 英文訪談影片剪輯師
2025/11/27
1萬~5萬
可遠端
📌 **影片類型與需求說明** 這是針對數位遊牧與職涯轉職者的深度訪談系列,目前已推出兩集,原始片長約 1~2 小時,剪完後成品會控制在 50~80 分鐘之間。內容全英文,需要您邏輯清楚、節奏順暢、英翻中及中翻英都流利。請參考影片:https://www.youtube.com/watch?v=pqmVIFKO5Oc&t=62s 📌 **工作內容包含** - 基本剪輯(去除冗長空白與贅詞、句子順序微調,以節奏順暢為主) - 重點字卡、簡單轉場 - 音效與基本配樂(只有片頭片尾、中間過場需要) - **中英字幕處理**:大多為英文翻中文、少量中文翻英文,需自行修正 AI 字幕錯誤,讓翻譯自然口語化、邏輯通順 📌 **剪輯師需求條件** 希望你中英文都熟練,能理解訪談內容脈絡與重點,有耐心處理長片的節奏與字幕品質。主要著重訪談內容與敘事 📬 請將自介、語言能力說明、作品集連結、報價、合作方式(包含修改次數、交付時程) 寄到:brenda@missoverscared.com (私訊一律不回復) 📹 願意試剪 demo 約1~2分鐘,會優先評估合作 ✨ 這是長期合作計劃,希望找到默契適合的夥伴!謝謝!
長期合作
- 英文翻譯
- 影片翻譯
- 影片/音效後製剪輯
- 影片字幕
- YouTube剪輯
- 影片剪輯
2025/11/27
23人提案中
誠徵英譯台灣繁體中文字幕翻譯員
2025/11/27
5,001~1萬
可遠端
我們正在尋找熱愛影劇、對文字有敏銳度的台灣繁體中文字幕翻譯好手! 應徵條件 ✔ 母語為台灣繁體中文,精通本地用語、俚語與文化梗 ✔ 具備電視劇字幕翻譯經驗,時間自由,一天產量至少30分鐘起 ✔ 能使用字幕軟體(如 Aegisub、Subtitle Workshop 等) ✔ 對劇情細節敏感,能精准傳達角色情緒與語境 我們提供 ▸ 遠端工作,時間自由,只需配合交付進度 ▸ 按集數/分鐘數計費,報酬具體可詳談 ▸ 長期合作機會,穩定案源與專業團隊支援
長期合作
- 商業文件翻譯
- 影片翻譯
2025/11/27
19人提案中
影片剪輯
2025/11/27
5千以下
可遠端
用於哪個行業:私人影片 細節說明:需要去掉原影片的字幕跟人聲,新增英文版的字幕和人聲
急件
- 影片翻譯
- 配音
- 影片剪輯
2025/11/27
15人提案中
翻譯寫作
2025/11/27
預算詳談
新北市
需求概述:需求名稱:幫我錄音給泰國的一個姐姐 用於哪個行業:私人 細節說明:幫我錄音給一個泰國的姐姐
想了解價格
- 播音/錄音
- 泰文翻譯
2025/11/27
3人提案中
翻譯寫作
2025/11/27
預算詳談
台北市
需求概述:需求名稱:60分鐘戲劇 用於哪個行業:影視 細節說明:中文➡️英文字幕
想了解價格
- 商業文件翻譯
- 影片翻譯
2025/11/27
15人提案中
翻譯英文錄音為中文
2025/11/27
預算詳談
可遠端
將與美國的會議錄音翻譯為中文
急件
- 商業文件翻譯
- 影片翻譯
2025/11/27
15人提案中
R18成人向使用的聲音檔翻譯
2025/11/27
預算詳談
可遠端
用於哪個行業:R18成人遊戲 細節說明: 請注意是成人內容,未成年及無法接受者請勿參與。 1. 日文文字量約5628字(Word 共200段,已用數字分段標明1-200),並有分段的聲音檔可以參照(亦已分為200個音檔方便對照),翻為繁體中文。 2. 另有一份是1小時32分的音檔,沒有文字參照,需要依照段落順序以時/分/秒列出,須分為包含人聲、背景音及狀聲詞的日文稿和繁體中文翻譯。 請列舉自身成人遊戲/電影字幕翻譯經歷,並提供1及2報價&告知可交件時間,合適者會安排試翻譯。 備註: 本案件完全禁止機器翻譯及禁止使用AI翻譯,需要簽署合約。
急件
- 商業文件翻譯
- 影片翻譯
- 日文翻譯
2025/11/27
9人提案中
泰文翻譯
2025/11/27
預算詳談
新北市
用於哪個行業:私人 細節說明:需要中文翻譯成泰文
長期合作
- 泰文翻譯
2025/11/27
6人提案中
簡體譯繁體(遊戲在地化翻譯、LQA)
2025/11/27
預算詳談
可遠端
1.完成期限:依遊戲專案而定 2.文件內容:遊戲文本 3.語言與字數:簡體中文>繁體中文,約20萬字,LQA時長約40小時 4.目前簡中-臺繁報價為遊戲本地化0.2-0.24 NTD/字區間,依經驗及測試評定 5.可以使用微信(Wechat)作為聯絡對接的軟體 6.細節說明: 需要能充分理解遊戲文本內容,必須有遊戲翻譯經驗,請附上履歷前來咨詢 加分項:為了雙方高效的接案工作,同時為您提供穩定的收入,我們會希望您能夠擁有其他語系的接案能力~
長期合作
- 商業文件翻譯
- 影片翻譯
- 技術文件翻譯
- 簡體字翻譯
- 論文翻譯
2025/11/27
50人提案中
翻譯寫作
2025/11/27
預算詳談
台北市
需求概述:需求名稱: 用於哪個行業:英文影片翻譯 細節說明:中文字幕
想了解價格
- 影片翻譯
2025/11/27
15人提案中
【兼職翻譯師】中文、泰文互譯(論件計酬)
2025/11/27
5,001~1萬
可遠端
1. 各種類型文件中文、泰文互譯。 2. 有相關語言檢定證照更佳(Ex:TP-TFL、CU-TFL) 2. 此工作採外包方式,所有工作流程皆在網路遠端進行接件交件均以 email 聯繫,論件計酬。 3. 固定單價配合,以翻譯案件的原文字計
長期合作
- 英文翻譯
- 商業文件翻譯
- 技術文件翻譯
- 韓文翻譯
- 泰文翻譯
- 阿拉伯文翻譯
- 簡體字翻譯
2025/11/27
15人提案中
翻譯寫作
2025/11/27
預算詳談
可遠端
需求概述:需求名稱:英語文件翻譯 用於哪個行業:出版業、電影業、社群媒體 細節說明:英文文件內容翻譯及校稿,趣味性影音迷因翻譯
想了解價格
- 英文翻譯
- 影片翻譯
- 潤稿校稿服務
2025/11/27
17人提案中
徵「韓語 KTV 字幕影片製作助理 / 無人聲伴奏製作」
2025/11/10
5,001~1萬
可遠端
用於哪個行業: 細節說明: 1️⃣ 招募標題 徵「韓語 KTV 字幕影片製作助理 / 無人聲伴奏製作」 2️⃣ 招募內容(可直接貼社群或外包平台) 我們是 [商家名稱],專門製作韓語 KTV 伴奏影片,目前需要協助製作人員。 工作內容: 分離原曲人聲 → 製作無人聲伴奏版 製作逐字韓文字幕(KTV樣式) 合成MV + 伴奏 + 字幕影片 工作要求: 熟悉 Moises.ai / Lalal.ai / Audition(伴奏分離) 熟悉 Aegisub(字幕製作) 熟悉 Premiere / CapCut / FCPX(影片合成) 韓文聽寫能力,能正確對拍 有作品集 / 範例影片者優先 工作方式: 遠端或線上接案皆可 彈性排程,可依接案量安排時間 薪資 / 收費建議: 單首影片 3~4 分鐘:NT$300~600 單首影片 5~6 分鐘:NT$800~1,200 批量 / 每月更新 10首:NT$10,000~20,000 應徵方式: 請附過往作品或範例影片 私訊 LINE / IG / FB 或電郵聯絡:[聯絡方式] 範例影片要求:無人聲伴奏 + 韓文逐字字幕 + 合成 MV 影片 3️⃣ 作品範例要求 項目 標準 說明 伴奏 無人聲版 使用 Moises.ai / Lalal.ai 分離人聲,保留樂器音質 字幕 韓文逐字對拍 字體大小 36~48,KTV樣式亮色(如黃或白) MV合成 1080p / 23.976fps h.264 格式,音訊 AAC 320kbps 特效 可選 字逐字亮起或掃光特效(KFX)
長期合作
- 播音/錄音
- 影片翻譯
- 影片/音效後製剪輯
- 3D動畫
2025/11/10
3人提案中

