商業文件翻譯、英文翻譯、全部最新 41 筆接案案件
翻譯寫作
昨天
預算詳談
屏東縣
需求概述:需求名稱:把飲料中文翻譯成英語 用於哪個行業:服務業 細節說明:
想了解價格
- 英文翻譯
- 商業文件翻譯
昨天
12人提案中
【兼職翻譯師】中文、日文互譯(論件計酬)
2026/01/28
5,001~1萬
可遠端
1. 各種類型文件中文、日文互譯。 2. 有相關語言檢定證照更佳(Ex:JLPT、BJT、EJU) 3. 此工作採外包方式,所有工作流程皆在網路遠端進行接件交件均以 email 聯繫,論件計酬。 4. 固定單價配合,以翻譯案件的原文字計
長期合作
- 英文翻譯
- 商業文件翻譯
- 技術文件翻譯
2026/01/28
15人提案中
【兼職翻譯師】中文、英文互譯(論件計酬)
2026/01/27
5,001~1萬
可遠端
1. 各種類型文件中文、英文互譯。 2. 有相關語言檢定證照更佳(Ex:TOEFL、IELTS) 3. 此工作採外包方式,所有工作流程皆在網路遠端進行接件交件均以 email 聯繫,論件計酬。 4. 固定單價配合,以翻譯案件的原文字計 5.若對此職位有興趣且有相關背景或經驗,歡迎附上履歷寄信
- 英文翻譯
- 商業文件翻譯
- 阿拉伯文翻譯
2026/01/27
28人提案中
應徵採訪主播(中英雙語)
2026/01/26
預算詳談
台北市
用於哪個行業:B2B工業媒體 細節說明:職位名稱: B2B 國際展會—特約雙語(中,英)採訪主播(含編輯撰稿) > 我們尋找一位形象專業、雙語流利的單人主播+編輯,在為期兩日的 B2B 專業展會中,完成指定客戶之專訪與中英文報導撰寫,產出高品質內容。 【工作職責】 1. 現場採訪:以專家對談形式完成深度專訪(完整影片約 5 分鐘,與攝影崗位配合或由主辦安排錄製)。 2. 文稿撰寫:依採訪內容獨立完成中英文報導與標題、前言、重點摘錄。 3. 專業呈現:以精準提問與專業互動,協助受訪品牌建立可信形象。 4. 稿件確認:與受訪客戶溝通與修訂,直至中英定稿才算完成交付。 【應徵條件】 1. 展會/產業採訪經驗佳,能快速抓重點。 2. 中、英文口說與寫作流利,發音清晰,上鏡自然(請附範例影片與文章)。 3. 儀態專業、臨場反應佳;性別不拘。 【專案說明】 時程:展會現場 2 天(採訪)+後續撰稿時間。 交付:中英定稿各 1 版(含標題與摘要);受訪客戶書面確認後視為完成。
- 英文翻譯
- 商業文件翻譯
- 特約記者
2026/01/26
8人提案中
口譯專業人士(茶文化領域)
2026/01/26
預算詳談
可遠端
我們是一家致力於推廣茶道教育與茶文化傳承的專業雜誌出版公司。長年來透過文字、圖像與深入報導,將茶文化的深度與美感呈現給全球讀者。我們每年出版四本季刊,涵蓋茶的歷史、人物、儀式、工藝與當代觀點等豐富內容,期待找到對茶文化有熱情並具備語言專業能力的長期合作夥伴 📣 此職位需要高度專業能力與實務經驗,請以充分準備與真誠態度投遞。若非真心投入,請勿投遞資訊。 1. 現場口譯(中⇄英) • 於茶席、品飲會、講座、工作坊、職人專訪、拍攝現場進行逐步/耳語口譯 • 於職人拜訪、茶園/製茶所參訪與國際訪賓交流中,促進雙語溝通與禮儀转達 2. 認真準備與術語整理 • 研究並統整茶道專有名詞雙語對應 • 與講者/編輯進行前置溝通,釐清講綱、關鍵概念與文化脈絡 3. 現場協作與回饋 • 與活動/編輯團隊即時溝通,依流程調整口譯節奏與語氣 • 活動後提供重點彙整與用語優化建議,持續精進雙語表達 合作節奏與時程 • 固定大型活動:每年一檔國際茶旅(約 3-4 天,以4.5月為主) 條件要求 • 優異的中英文口語表達與臨場反應,能維持清晰、平穩且具禮節感的口條 • 具茶文化、東方藝術、歷史/哲學或文化研究背景尤佳 • 熟悉文化與儀式語境的轉換能力,能兼顧準確與美感 • 溝通順暢、守時可靠,能配合排程與臨時微調 • 具相關口譯經驗與作品(含活動、講座、導覽或影片旁白等)者優先 加分條件 • 曾服務於文化/展演/工藝/美食相關活動 • 具逐步、耳語或簡易同傳實務經驗 • 可建立並維護雙語茶學術語表與活動話術 應徵方式 請寄至信箱 1. 履歷或個人簡介(含可出勤城市與可配合時段) 2. 相關經驗與服務清單(可附活動名稱、日期、角色) 3. 2 段語音或影片試樣連結(各 1–2 分鐘):中文→英文、英文→中文,主題建議為茶文化/講座口吻 4. 計費方式與參考單價(時薪/半日/全日,含備註加班與差旅規則) 5. 兩位以上推薦人或過往合作聯絡方式(如有)
長期合作
- 英文翻譯
- 商業文件翻譯
- 潤稿校稿服務
2026/01/26
11人提案中
【兼職翻譯師】中文、泰文互譯(論件計酬)
2026/01/26
5,001~1萬
可遠端
1. 各種類型文件中文、泰文互譯。 2. 需有相關語言檢定證照(Ex:TP-TFL、CU-TFL) 3. 此工作採外包方式,所有工作流程皆在網路遠端進行接件交件均以 email 聯繫,論件計酬。 4. 固定單價配合,以翻譯案件的原文字計
長期合作
- 英文翻譯
- 商業文件翻譯
- 技術文件翻譯
2026/01/26
2人提案中
[長期合作] 日本電商平台商品資訊翻譯 (中翻日) / 圖片製圖 / 商品上架執行
2026/01/29
1萬~5萬
可遠端
【專案類型】 長期合作、論件計酬 【專案說明】 現誠徵具備專業能力與高度責任感的合作夥伴,協助處理商品資訊的中翻日翻譯、圖片內容嵌日文,以及日本電商平台商品上架等工作。我們尋求能長期穩定配合的個人或團隊。 一、 【商品資訊翻譯:中翻日】 ●工作內容: 負責將中文商品描述、產品特色、規格、使用說明等文字內容,精準且流暢地翻譯成日文,並符合日本當地消費者的閱讀習慣與市場語境。 商品類型多元,涵蓋美妝保養、家居生活、電子產品、服飾配件等各類商品。 單件商品翻譯字數約為700個中文字以內。 ●質量要求: 譯文需達到母語人士水準,語法正確、用詞精確、表達自然。 需具備電商商品文案翻譯經驗,理解如何將產品賣點有效傳達給日本消費者。 翻譯完成後需進行自我校對,確保無錯別字、漏譯或語意不清 二、 【商品圖片嵌日文】 ●工作內容: 圖片文字翻譯: 根據提供的中文原始圖片,將圖片中的中文文字內容精準翻譯成日文。 日文排版與嵌入: 收到日文翻譯文字後,需使用專業製圖軟體(如:Photoshop, Illustrator)將日文文字比照原圖的字體、大小、顏色、排版風格,精確地放置回圖片上的對應位置,確保視覺一致性與美觀。 素材處理: 我們將提供原始設計檔(如:PSD, AI)或高解析度的無文字背景圖,以利設計加工。 ●製圖數量: 預計每項商品約有10張圖片需要進行在地化設計。 ●技能要求: 熟練掌握製圖軟體(Photoshop / Illustrator)。 具備基礎美編排版能力,能依循原圖風格進行文字替換與版面調整。 對日文排版習慣有基本認識者佳。 三、 【日本電商平台商品上架】 ●工作內容: 將已翻譯及製圖完成的商品資訊,依照指定格式上架至日本樂天或其他日本電商平台。 商品資訊填寫: 需依照平台要求,將商品名稱、描述、規格、價格、庫存、圖片連結等資訊,正確填寫至指定的報表(如:Excel或CSV格式)。 ●平台操作: 需熟悉日本電商平台後台操作介面,確保上架流程順暢無誤。 ●經驗要求: 具備日本電商平台(如:樂天市場、Amazon JP等)商品上架實務經驗者優先考慮。 若無相關經驗,但學習能力強、細心負責者,我們可提供完整上架流程教學。 四、 【派件數量與進度回報機制】 ●預估派件量: 因業務量穩定成長,目前預估每月可提供50至100支商品的翻譯、製圖與上架任務。 (重要)無法承接每月50件以上數量,或無法配合固定回報機制者,請勿來信。 ●進度回報: 每週需固定時間提供當週任務進度報告,包含:已完成商品數量、預計完成日期等。 需確保溝通順暢,能夠即時回應我方詢問。 五、 【合作方式與應徵條件】 合作對象: 歡迎具備以上技能的個人接案者或專業工作團隊應徵。 報價方式: 合適者,我方提供「單支商品」為單位之翻譯、製圖與上架三項服務的總報價。 優先考量: 能夠承接上述所有服務項目(翻譯、製圖、上架)者,將優先考慮。 具備長期穩定合作意願者。 應徵資料: 請提供過往翻譯作品集(特別是電商商品文案或產品DM翻譯經驗)。 若有製圖作品集亦請提供。 請說明您可承接的每月最大商品處理量。 請提供您的單支商品服務報價。 誠摯歡迎對日本電商市場有熱情、專業且負責任的合作夥伴加入,請來信洽談合作細節與報價。期待您的來信!
- 平面設計
- 商業文件翻譯
- 日文翻譯
2026/01/29
8人提案中
隨行翻譯
2026/01/26
1萬~5萬
高雄市
2026/01/31
一次性服務,時程1小時,日期時段彈性,詳情私下討論
急件
- 商業文件翻譯
2026/01/26
12人提案中
翻譯寫作
2026/01/26
預算詳談
可遠端
需求概述:需求名稱:日/英文 用於哪個行業:均可 細節說明:可線上 可遠端
想了解價格
- 商業文件翻譯
2026/01/26
18人提案中
直播小幫手
2026/01/26
預算詳談
可遠端
用於哪個行業:家居清潔品 細節說明:需有蝦皮,tiktok直播經驗。
長期合作
- 英文翻譯
- TikTok廣告投放
- 直播帶貨
2026/01/26
7人提案中
翻譯寫作
2026/01/26
預算詳談
台北市
需求概述:需求名稱:60分鐘戲劇 用於哪個行業:影視 細節說明:中文➡️英文字幕
想了解價格
- 商業文件翻譯
- 影片翻譯
2026/01/26
22人提案中
B2B 國際塑料展會特約採訪主播及攝影團隊(2026年9月Taipeiplas)
2026/01/26
預算詳談
台北市
我們正在尋找一位經驗豐富、形象專業採訪記者,負責在B2B專業展覽期間,針對我們指定參展商進行英文專訪,並製作成影音內容,協助參展商行銷到國際 市場。 這位主持人,有英文採訪&撰寫採訪內容, 我們期待 您能透過專業訪談,了解客戶產競爭力與差異化,並向國際買家展示展商專業與信賴感。 【工作職責】 1. 現場採訪: 在展會現場,以英文/中文對談形式採訪,對指定展商進行深度採訪(完整影片的長度約5分鐘內)。 2. 內容製作: 自備團隊,完成高品質現場影音錄製(含專業收音)。 3. 文稿撰寫: 根據採訪內容,獨立撰寫流暢、專業的中文與英文報導文稿。 4. 建立信任: 透過精準提問與專業互動,有效建立受訪品牌的專業形象與市場信任感。 5. 稿件確認: 負責與所有受訪客戶溝通、修改文稿,直至稿件最終確認,完成工作交付。 【應徵條件】 1. 經驗豐富: 具備 B2B 專業展會或相關產業採訪經驗,能快速掌握產業重點。 2. 雙語流利: 中、英文口語流利,發音清晰,並具備優秀的雙語撰稿與編能力。 3. 親和力專業形象: 形象整潔、儀態大方有禮,具備良好鏡頭表現力與臨場應變能力(需上鏡, 附上範例影片 )。 4. 團隊與設備: 可自備或帶領可獨立作業影音團隊及設備(攝影、收音等)。 5. 性別不拘。 【專案說明】 * 工作時程: 共2~3日(展會現場採訪 + 後續撰稿時間)。 * 交付項目: 所有採訪的影音檔案、中英雙語定稿文稿。 * 完成標準: 所有受訪客戶皆書面確認文稿內容無誤後,視為專案完成並交付。 【應徵方式】 如果您符合以上條件並對此職位感興趣,請將您的: 1. 公司介紹或工作室介紹, 個人簡歷 2. 過去的採訪作品集(請務必提供影片連結及文章作品,B2B 相關產業經驗尤佳) 3. 主播請提供一張形象清晰正面照片 我們期待與 您認識。
需開立發票
- 英文翻譯
- 動態攝影
- 播音/錄音
2026/01/26
8人提案中
翻譯英文錄音為中文
2026/01/26
預算詳談
可遠端
將與美國的會議錄音翻譯為中文
急件
- 商業文件翻譯
- 影片翻譯
2026/01/26
29人提案中
翻譯寫作
2026/01/26
預算詳談
高雄市
需求概述:需求名稱約見見 用於哪個行業:徵信 細節說明:把語音轉換成文字
想了解價格
- 逐字稿聽打
- 商業文件翻譯
2026/01/26
24人提案中
R18成人向使用的聲音檔翻譯
2026/01/26
預算詳談
可遠端
用於哪個行業:R18成人遊戲 細節說明: 請注意是成人內容,未成年及無法接受者請勿參與。 1. 日文文字量約5628字(Word 共200段,已用數字分段標明1-200),並有分段的聲音檔可以參照(亦已分為200個音檔方便對照),翻為繁體中文。 2. 另有一份是1小時32分的音檔,沒有文字參照,需要依照段落順序以時/分/秒列出,須分為包含人聲、背景音及狀聲詞的日文稿和繁體中文翻譯。 請列舉自身成人遊戲/電影字幕翻譯經歷,並提供1及2報價&告知可交件時間,合適者會安排試翻譯。 備註: 本案件完全禁止機器翻譯及禁止使用AI翻譯,需要簽署合約。
急件
- 商業文件翻譯
- 影片翻譯
- 日文翻譯
2026/01/26
10人提案中
翻譯寫作
2026/01/26
預算詳談
新北市
需求概述:需求名稱:口譯 用於哪個行業:網拍 細節說明:需要翻譯客人線上問題
想了解價格
- 商業文件翻譯
2026/01/26
13人提案中
中文翻越南文
2026/01/26
5千以下
可遠端
醫療器材中文翻越南文 將醫療器材手冊中的中文翻譯成越南文
急件
- 商業文件翻譯
- 技術文件翻譯
- 越南文翻譯
2026/01/26
16人提案中
簡體譯繁體(遊戲在地化翻譯、LQA)
2026/01/26
預算詳談
可遠端
1.完成期限:依遊戲專案而定 2.文件內容:遊戲文本 3.語言與字數:簡體中文>繁體中文,約20萬字,LQA時長約40小時 4.目前簡中-臺繁報價為遊戲本地化0.2-0.24 NTD/字區間,依經驗及測試評定 5.可以使用微信(Wechat)作為聯絡對接的軟體 6.細節說明: 需要能充分理解遊戲文本內容,必須有遊戲翻譯經驗,請附上履歷前來咨詢 加分項:為了雙方高效的接案工作,同時為您提供穩定的收入,我們會希望您能夠擁有其他語系的接案能力~
長期合作
- 商業文件翻譯
- 影片翻譯
- 技術文件翻譯
2026/01/26
58人提案中
醫療器材送件
2026/01/26
預算詳談
高雄市
用於哪個行業:醫療器材 細節說明: 工作內容:協助公司準備醫療器材查驗登記文件、程序管理與送件相關事宜 徵求條件:之前有從事過醫療器材製造或醫療器材查驗登記文件資料準備、程序管理及送件實務相關業務一年以上。(需可出具服務證明或離職證明)
長期合作
- 商業文件翻譯
- 民事法律諮詢
- 企業管理顧問
2026/01/26
4人提案中
小量韓中文字翻譯
2026/01/26
預算詳談
可遠端
我正在尋求專家可以提供小量韓中文字翻譯相關服務,服務內容 請參考:https://www.tasker.com.tw/workroom/Ly8E95?se=Pv2J 若您能提供相關服務,歡迎提供報價與合作資訊。
長期合作
- 商業文件翻譯
- 韓文翻譯
2026/01/26
21人提案中

