日文翻譯、法律文件翻譯、全部最新 10 筆接案案件
翻譯寫作
2026/01/26
預算詳談
新竹市
需求概述:需求名稱:中文法律判決書的文件書面翻譯為日文 用於哪個行業:投訴到日本出版社 細節說明:向出版社檢舉作者台灣法律判決的文件與照片檔案
想了解價格
- 日文翻譯
- 法律文件翻譯
2026/01/26
17人提案中
[長期合作] 日本電商平台商品資訊翻譯 (中翻日) / 圖片製圖 / 商品上架執行
2026/01/29
$50,000
可遠端
【專案類型】 長期合作、論件計酬 【專案說明】 現誠徵具備專業能力與高度責任感的合作夥伴,協助處理商品資訊的中翻日翻譯、圖片內容嵌日文,以及日本電商平台商品上架等工作。我們尋求能長期穩定配合的個人或團隊。 一、 【商品資訊翻譯:中翻日】 ●工作內容: 負責將中文商品描述、產品特色、規格、使用說明等文字內容,精準且流暢地翻譯成日文,並符合日本當地消費者的閱讀習慣與市場語境。 商品類型多元,涵蓋美妝保養、家居生活、電子產品、服飾配件等各類商品。 單件商品翻譯字數約為700個中文字以內。 ●質量要求: 譯文需達到母語人士水準,語法正確、用詞精確、表達自然。 需具備電商商品文案翻譯經驗,理解如何將產品賣點有效傳達給日本消費者。 翻譯完成後需進行自我校對,確保無錯別字、漏譯或語意不清 二、 【商品圖片嵌日文】 ●工作內容: 圖片文字翻譯: 根據提供的中文原始圖片,將圖片中的中文文字內容精準翻譯成日文。 日文排版與嵌入: 收到日文翻譯文字後,需使用專業製圖軟體(如:Photoshop, Illustrator)將日文文字比照原圖的字體、大小、顏色、排版風格,精確地放置回圖片上的對應位置,確保視覺一致性與美觀。 素材處理: 我們將提供原始設計檔(如:PSD, AI)或高解析度的無文字背景圖,以利設計加工。 ●製圖數量: 預計每項商品約有10張圖片需要進行在地化設計。 ●技能要求: 熟練掌握製圖軟體(Photoshop / Illustrator)。 具備基礎美編排版能力,能依循原圖風格進行文字替換與版面調整。 對日文排版習慣有基本認識者佳。 三、 【日本電商平台商品上架】 ●工作內容: 將已翻譯及製圖完成的商品資訊,依照指定格式上架至日本樂天或其他日本電商平台。 商品資訊填寫: 需依照平台要求,將商品名稱、描述、規格、價格、庫存、圖片連結等資訊,正確填寫至指定的報表(如:Excel或CSV格式)。 ●平台操作: 需熟悉日本電商平台後台操作介面,確保上架流程順暢無誤。 ●經驗要求: 具備日本電商平台(如:樂天市場、Amazon JP等)商品上架實務經驗者優先考慮。 若無相關經驗,但學習能力強、細心負責者,我們可提供完整上架流程教學。 四、 【派件數量與進度回報機制】 ●預估派件量: 因業務量穩定成長,目前預估每月可提供50至100支商品的翻譯、製圖與上架任務。 (重要)無法承接每月50件以上數量,或無法配合固定回報機制者,請勿來信。 ●進度回報: 每週需固定時間提供當週任務進度報告,包含:已完成商品數量、預計完成日期等。 需確保溝通順暢,能夠即時回應我方詢問。 五、 【合作方式與應徵條件】 合作對象: 歡迎具備以上技能的個人接案者或專業工作團隊應徵。 報價方式: 合適者,我方提供「單支商品」為單位之翻譯、製圖與上架三項服務的總報價。 優先考量: 能夠承接上述所有服務項目(翻譯、製圖、上架)者,將優先考慮。 具備長期穩定合作意願者。 應徵資料: 請提供過往翻譯作品集(特別是電商商品文案或產品DM翻譯經驗)。 若有製圖作品集亦請提供。 請說明您可承接的每月最大商品處理量。 請提供您的單支商品服務報價。 誠摯歡迎對日本電商市場有熱情、專業且負責任的合作夥伴加入,請來信洽談合作細節與報價。期待您的來信!
- 平面設計
- 商業文件翻譯
- 日文翻譯
2026/01/29
9人提案中
【兼職翻譯師】中文、日文互譯(論件計酬)
2026/01/28
$10,000
可遠端
1. 各種類型文件中文、日文互譯。 2. 有相關語言檢定證照更佳(Ex:JLPT、BJT、EJU) 3. 此工作採外包方式,所有工作流程皆在網路遠端進行接件交件均以 email 聯繫,論件計酬。 4. 固定單價配合,以翻譯案件的原文字計
長期合作
- 英文翻譯
- 商業文件翻譯
- 技術文件翻譯
2026/01/28
21人提案中
R18成人向使用的聲音檔翻譯
2026/01/26
預算詳談
可遠端
用於哪個行業:R18成人遊戲 細節說明: 請注意是成人內容,未成年及無法接受者請勿參與。 1. 日文文字量約5628字(Word 共200段,已用數字分段標明1-200),並有分段的聲音檔可以參照(亦已分為200個音檔方便對照),翻為繁體中文。 2. 另有一份是1小時32分的音檔,沒有文字參照,需要依照段落順序以時/分/秒列出,須分為包含人聲、背景音及狀聲詞的日文稿和繁體中文翻譯。 請列舉自身成人遊戲/電影字幕翻譯經歷,並提供1及2報價&告知可交件時間,合適者會安排試翻譯。 備註: 本案件完全禁止機器翻譯及禁止使用AI翻譯,需要簽署合約。
急件
- 商業文件翻譯
- 影片翻譯
- 日文翻譯
2026/01/26
10人提案中
翻譯寫作
2026/01/26
預算詳談
可遠端
需求概述:需求名稱:兼職日文翻譯 用於哪 細節說明:遠端任何領域皆可接受
想了解價格
- 日文翻譯
2026/01/26
22人提案中
展場日文翻譯人員
2026/01/26
$5,000
台北市
2025/11/16
展覽名稱:亞洲首創暨生活展 工作日期:2025/11/13(四)-11/16(六) 至少要能工作2天 工作地點:松山文創園區 時薪:$2200/天 工作時間:10:00-18:00(午休1小時) 工作內容:現場台灣顧客銷售協助/廠商溝通翻譯 需求條件:可以與日本廠商日語溝通,有責任感大方不怕生 ★符合條件應徵者,請附上照片、自我介紹簡歷,10/31前郵寄到信箱,合格者另行於11/8前通知
- 日文翻譯
- 現場同步口譯
2026/01/26
7人提案中
翻譯寫作
2026/01/26
預算詳談
台北市
需求概述:需求名稱:日翻中 用於哪個行業:日本大本教 細節說明:介紹文
想了解價格
- 日文翻譯
2026/01/26
19人提案中
日文資料翻譯
2026/01/26
預算詳談
台北市
手上有幾篇關於日本宗教團體的介文字,要翻成中文以便整理成介紹文刊登在內部刊物
急件
- 日文翻譯
2026/01/26
19人提案中
筆譯
2026/01/26
預算詳談
可遠端
規格説明筆譯 英文筆譯成日文
急件
- 英文翻譯
- 日文翻譯
2026/01/26
14人提案中
醫療系統日文翻譯
2026/01/26
預算詳談
台北市
用於哪個行業:醫療 細節說明: 1、需要一位懂日本醫療名詞夥伴,公司陸續會有簡報、規格書、提案等日文翻譯需求 2、公司在內湖,偶而需要到公司直接確認說明 3、需要專業有經驗,懂醫療與系統名詞 4、不接受在外包,需要翻譯者直接與我們對接 5、*** Google或AI翻譯水準請勿詢問,我們自己就可以了,需要討論情境後,翻譯出日本人等級的文字
- 商業文件翻譯
- 技術文件翻譯
- 日文翻譯
2026/01/26
4人提案中

